A

Asif Rahman

3 anni fa

In qualità di immigrati cinesi di seconda generazi...

In qualità di immigrati cinesi di seconda generazione, ero orgoglioso delle versioni americanizzate dei piatti cinesi. Alzando il naso davanti ai cartoni di chow mein e sollevando un piatto di viscidi cetrioli di mare, mi dicevo che sapevo cosa fosse il vero cibo cinese, ed era meglio.

Questo non vuol dire che di tanto in tanto non mi piacesse mangiare i cubetti di pollo fritto croccanti inzuppati di salsa all'arancia dolce appiccicosa. Ma non l'ho mai riconosciuto come cibo cinese, e certamente non della varietà autentica.

Non è stato fino a poco tempo fa che mi sono fermato e mi sono chiesto cosa fosse esattamente di cui andassi così orgoglioso. Cosa significa veramente l'autentico cibo cinese?

Molti americani percepiscono il cibo etnico come una cucina inferiore, in base all'aspettativa che dovrebbe essere a buon mercato. Questo tipo di pensiero spesso nasce dall'ignoranza di un malinteso sul fatto che i piatti cinesi siano semplici, composti da ingredienti poco costosi e preparati in uno stile rudimentale. Le cose stanno lentamente cambiando in questi giorni, con sempre più buongustai che si interessano alle specialità regionali cinesi, spingendo persino il Wall Street Journal a dichiarare che, quando si parla di cucina raffinata in America, il cinese è il nuovo francese. Eppure, i buongustai non sono ancora disposti a sborsare la stessa somma di denaro per gli gnocchi di zuppa cinese come farebbero per un'anatra francese.

La convinzione diffusa che il cibo cinese sia semplicemente dannoso per te è un'altra falsa aspettativa di ciò che dovrebbe essere l'autentico cibo cinese. Recenti recensioni di ristoranti confermano che le parole unto e malsano sono purtroppo ancora sinonimo di cucina cinese, e il mito xenofobo secondo cui il glutammato monosodico provoca malattie rimane prevalente tra molti americani bianchi.

Ma ciò che molti americani credono autentico non lo è affatto. In effetti, la nascita del cibo cinese in America è il risultato di anni di atteggiamenti razzisti nei confronti dell'ondata di immigrati cinesi in arrivo durante il 1800. L'apertura di ristoranti è stato uno dei pochi modi in cui ai cinesi è stato permesso di rimanere in America, e presto gli chef cinesi hanno iniziato a personalizzare le loro ricette in base alle papille gustative americane prevalenti. E quindi il cibo cinese con cui gli americani hanno familiarità è in realtà solo una minuscola frazione di ciò che costituisce la cultura alimentare cinese, o non si troverebbe nemmeno vicino alla Cina continentale.

Crescendo in America, mi sono spesso sentito preso tra il cibo cinese che i miei genitori servivano a tavola e il cibo cinese venduto nei ristoranti di tutto il paese, come se quelle fossero le uniche due opzioni a mia disposizione. Quando ho iniziato a rivendicare la mia identità cinese e il mio patrimonio culturale da adulto, ho capito che avevo bisogno di scoprire cosa significasse per me l'autenticità.

Per molto tempo ho aderito a questa vaga nozione che l'autenticità si riferisse alla purezza che la vera cucina cinese non poteva essere contaminata da influenze straniere. Abbasso il mito americano di manzo e broccoli!

Ma ho capito subito che questa definizione era troppo semplicistica. Prendi il pollo del generale Tso, per esempio. È uno degli elementi più popolari in qualsiasi menu cinese da asporto in America: pollo fritto croccante in salsa marrone appiccicosa circondato da broccoli. Completamente irresistibile e nemmeno lontanamente autentico, giusto? Ma ripercorri la sua storia molto indietro nel tempo e scopri che il piatto è stato inventato da Peng Chang-Kuei, uno chef nato e cresciuto nello Hunan, in Cina. Ha ideato il piatto a Taiwan nel 1949, chiamandolo come un generale dell'Hunan ed evidenziando i sapori tradizionali dell'Hunan. Quando Peng Chang-Kuei in seguito aprì un ristorante a New York negli anni '70, rese il piatto più dolce e meno piccante, e gli americani accorsero a frotte nel suo ristorante.

Il fatto che uno chef cinese abbia creato il pollo del generale Tso scusa il piatto dalle sue influenze americane? Non si può vedere questo adattamento come un sottoinsieme della cucina cinese fatta dai cinesi, sia per i cinesi che per gli americani?

Tradotto

Commenti:

Non ci sono commenti